It’s the new year! The first full calendar year since the format change is ahead, and I intend to really go all-out. Wheels fell off towards the second half of the past semester, but as always, I mean to pick myself back up and try again.
This year begins with me a little Pissed Off. I just recently (two nights ago) saw the film adaptation of Cormac McCarthy’s The Road, the dogged, beautiful, trudging tale of a father’s love for a son in a world utterly devoid of goodwill and kindness, not to mention people. Not a day or two previous to that, I was listening to a track I’d scraped off of the net by the Editors, titled ‘No Sound But the Wind‘. The chorus mentions “carrying the fire,” and a “road,” both of which served as prominent and important themes throughout the novel. I did a little searching for the lyrics, and low and behold, the song is in fact about the book, and “no sound but the wind” is a line directly from it.
He walked out into the road and stood. The silence. The salitter drying from the earth. The mudstained shapes of floating cities burned to the waterline. At a crossroads a ground set with dolmen stones where the spoken bones of oracles lay moldering. No sound but the wind. What will you say? A living man spoke these lines? He sharpened a quill with his small penknife to scribe these things in sloe or lampblack? At some reckonable and entabled moment? He is coming to steal my eyes. To seal my mouth with dirt.
As I read a little further, however, I discovered/remembered an awful thing. The reason I had a copy of this Editors song was because I had heard they would be on the soundtrack for the forthcoming Twilight film, New Moon. They were, but I thought to myself surely this couldn’t be the song. Such an assumption is both right and wrong. Right in the sense that this fantastic song does not appear on the soundrack; wrong in that some perversion thereof does. It appears that they changed a few of the lyrics (below, in red) to make it more of a generic song, though the darkness of it is now more Twilight-y, and it was thrown into the film, just like that.
Original Lyrics | Modified New Moon Lyrics |
We can never go home, son We no longer have one I’ll help you carry the load, son I’ll carry you on my back We walk through the ash, And the charred remains of our country Keep an eye on my back, son I’ll keep an eye on the road Help me to carry the fire If I say shut your eyes, son Help me to carry the fire Help me to carry the fire No sound but the wind If I say shut your eyes Help me to carry the fire |
We can never go home We no longer have one I’ll help you carry the load I’ll carry you in my arms The kiss of the snow The crescent moon above us Our blood is cold And we’re alone But I’m alone with you Help me to carry the fire If I say shut your eyes Help me to carry the fire Help me to carry the fire If I say shut your eyes Help me to carry the fire |
Aside from content, the Twilight version takes what you hear above and strips it down to a boring march on an echo-y piano (you’ll have to go look for it yourself; you’ll find no links here), and also omits the really cool bridge; in other words, it just isn’t as good of a piece of music as it used to be.
So yeah, I’m a little upset that a tribute to a Pulitzer-winning novel about the unending love of a father for his son in spite of their lonely existence in a world marred by cold, cruelty, and death has been pilfered, modified, and degraded to serve as yet another moody element of the moody backdrop for a moody vampire drama marketed at emotionally immature moody teenage girls.
So, Editors, guess what? You were deadlocked for the No. 10 slot on my best albums of 2009, but your asses just got bumped, for no other reason that what you see above. That was a trivial, disgusting thing to do, to take something with so much meaning and beauty and mangle it in such a fashion. It’s also irritating that such a good song couldnt’ve instead found a place on your 2009 album, but whatever. I’ve spoken my peace.
Try and be less of sellouts in the future.